Sobre o blog


Olá! Sou Isabella Nogueira. Minhas profissões? Sou jornalista, tradutora de espanhol e inglês (com especialização em tradução de espanhol), professora de espanhol (especialização em Ensino da Língua Espanhola e uso de novas tecnologias), tutora do AVE (Aula Virtual de Espanhol) do Instituto Cervantes e blogueira. Enfim, esta sou eu! E este blog é o meu bebê virtual. Sejam bem-vindos ao 22 Tons Latinos!

Perguntas frequentes:

Mas o site não é de espanhol? Por que você dá dicas de português?

Sim, também é de espanhol. O objetivo deste blog, além de dar dicas de gramática das línguas portuguesa e espanhola, é fazer um contraste entre ambos os idiomas, vocabulário, curiosidades, cultura, mostrar as diferenças existentes dentro do próprio espanhol, etc.


Agora o 22 Tons Latinos tem um irmão espanhol, o 22 Tonos Latinos. Nele posso colocar as postagens traduzidas ao espanhol e dicas de português específicas para os leitores estrangeiros, e, claro, também serão traduzidas ao português.

Sempre que tiver a mesma postagem nos dois blogs, você encontrará o botão:





Por que 22 Tons Latinos? Qual é o significado deste número?


É simples: 21 países que falam espanhol oficialmente + o português falado no Brasil, que é onde vivo, sendo 22 Tons Latinos e muitos outros... Afinal há muitas variantes!


Estou confus@. Às vezes não sei diferenciar quais palavras estão em português e quais estão em espanhol.

Bom, as palavras em espanhol SEMPRE ficam em itálico. Além disso, deixo os exemplos em português em azul, e os exemplos em espanhol em vermelho. Quando há algum link, fica verde.


Quem faz as tirinhas do seu blog? Você as pega em algum lugar?

Eu mesma as crio. Criei os personagens, as histórias, etc., entretanto infelizmente não sei desenhar! Uso o Bitstrip, que é um programa on-line, para criar as tirinhas.


SÉRIES:





Isabel é uma menina brasileira que está recebendo Mercedes, sua prima espanhola, em casa. Apesar de Julia, sua mãe, falar espanhol e conversar com a sobrinha e com a irmã sem dificuldade, Isabel ainda não aprendeu o idioma. Por conta do desconhecimento da menina dos falsos amigos, as primas estão tendo dificuldades de comunicação... Tânia, a mãe de Mercedes, é brasileira, mas já mora há muitos anos na Espanha e construiu família por lá com Andrés. Também é mãe de Blanca. Outros personagens são Pedro, pai de Isabel; dona Luisa, avó paterna de Isabel e dona Irene, avó materna das meninas.



-----------------------------------------------------------------------------------------
PEGOU MAL - PALABRAS MALSONANTES






José é um brasileiro que está viajando por vários países que falam espanhol. Embora ele saiba falar bem o idioma, tem passado por alguns apertos. Acontece que com tantas variantes, às vezes uma mesma palavra pode ter significados diferentes de acordo com o país. São as palavras que soam mal (palabras malsonantes). E agora, José? Como sair dessa? O legal seria pesquisar o vocabulário do país de destino, ver se há alguma armadilha a ser evitada. Além disso, você também pode acompanhar a série pelo 22 Tons Latinos e ir aprendendo aos pouquinhos... ¡Buen viaje!

-----------------------------------------------------------------------------------------



LENTE DE AUMENTO: TRECHOS COMENTADOS








No Lente de aumento, fragmento textos diversos (literatura, jornal, música, etc) e comento apenas os termos que podem gerar mais dificuldades, como vocabulário, verbos... Os termos que não foram incluídos na lista, podem ser pedidos através dos comentários ou pelo e-mail isabella.nogueirab@gmail.com.



------------------------------------------------------------------------------------------


Enfim, as dúvidas, críticas, sugestões, ideias, etc., podem ser enviadas através dos comentários ou para o e-mail isabella.nogueira@22tonslatinos.com

Você pode acompanhar o blog pelo:



0 comentários:

Pesquisar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...